На кафедру японоведения СПбГУ я попала совершенно спонтанно. Вплоть до 11 класса вообще не представляла, что буду делать после школы. В мире так много занятий, и выбрать что-то одно казалось невозможным. Мне помогла моя тяга к соревнованиям. «Поступить на восточный факультет в СПбГУ? Нет, это невозможно», — говорили они. «Вызов принят», — пронеслось у меня в голове. Решение по поводу кафедры тоже оказалося непростым. У нас на восточном факультете преподают и такие популярные для изучения языки, как китайский или корейский, и языки, о которых никто в России не слышал. Например, африканский язык бамана. Но любовь к дзюдо и старым фильмам про самураев помогла мне с выбором кафедры японоведения. Так началась моя стажировка в Стране восходящего солнца. Первый семестр был очень сложным, в том числе психологически. Новый город, новые люди, язык, совершенно отличный от привычных мне европейских. Соседка по комнате подливала масла в огонь: «Не дается — значит, не твое». «Вызов принят», — отвечала я и бралась за учебу с новой силой. В конце концов, где-то в первом семестре на втором курсе, достигла, как я его называю, «дзэна япониста», когда исчезает какое-то препятствие в подсознании, вызванное отторжением непривычной грамматической структуры и иероглифической письменности. После этого учеба уже в радость. Когда учила японский в России, то не мечтала, что когда-нибудь поеду в Японию. Даже когда моя стажировка была утверждена, виза получена, а билеты куплены, я все еще не верила в происходящее. Но вот в самолете, когда из окна иллюминатора показались горы префектуры Осака, на меня накатило понимание того, что я все-таки сделала это. Уехала на другой конец земного шара. В страну с совершенно другой культурой. А как удивился сидящий со мной рядом японец, когда я в восторге от происходящего пустилась пространно объяснять ему, как и почему я люблю Японию и какие тут замечательные горы, прямо как в аниме. В Японии сразу бросается в глаза дружелюбие местных жителей. Поначалу я плохо ориентировалась в узких и запутанных японских улочках, поэтому дорогу спрашивала очень часто. Здесь мне не только указывали путь, но и доводили до места назначения, подчас бросая свои собственные дела. Сказать, что чувствовала себя неловко, — это ничего не сказать. Возможно, дело в том, что стажируюсь я в городе Осака, жители которого по праву считаются самыми веселыми и открытыми, и даже существует стереотип: если ты весельчак, то обязательно родом из Осаки. Вообще-то к иностранцам в Японии двоякое отношение. С одной стороны, мы для них интересны, но с другой, японцы, особенно старой закалки, предпочли бы, чтобы мы не иммигрировали в их страну. О мнении всех жителей страны не решаюсь судить, однако мне и на своем опыте пришлось столкнуться с неким неприятием меня, как иностранки, в японском обществе. Например, были случаи, когда люди отсаживались от меня в метро, как только видели, что я не азиатка. Или, когда я пытаюсь заговорить с ними на японском, некоторые откровенно пугаются этого факта. А некоторые японцы теряют к тебе интерес, как только понимают, что говорить на английском ты с ними не намерена (а изучением английского здесь многие просто одержимы). Университетская жизнь иностранных студентов организованна просто потрясающе. Огромное количество различных поездок, мастер-классов, экскурсий и вечеринок. Особенно сильное впечатление на меня оказала поездка в Хиросиму. Как вы знаете, в 2015-м в Японии отмечали 70-летие атомной бомбардировки, поэтому мне было очень важно почтить память жертв этой трагедии. Мы встретились с Огура Кэйко — женщиной, которая пережила атомную бомбардировку Хиросимы. Она поделилась с нами воспоминаниями. На следующий день поехали на остров Миядзима, одно из тех мест, где чувствуешь дух древней Японии. Погода была пасмурная, по склонам гор тянулся туман, который придавал еще большую таинственность этому месту. На острове есть памятник всемирного наследия ЮНЭСКО — синтоистское святилище Ицукусима. Тории (ритуальные врата) этого святилища находятся прямо в море. Во время отлива до них можно пешком дойти, а вот во время прилива вода подчас доходит до самого храма. Еще тут очень много оленей, но они все дикие, поэтому нужно держать ухо востро. Когда я отвлеклась, олень укусил мою сумку, а у одного парня вытащил из заднего кармана буклет и съел его. Еще меня в Японии поразили общежития. Комнаты рассчитаны на одного человека (вот такое внимание к личному пространству), при этом каждая оборудована сплит-системой, ведь летом в Японии безумно жарко, а системы центрального отопления нет, так что зимой сплит-система лучший друг человека. А еще во многих общежитиях в комнате есть свой холодильник. В общем, живешь как король. У меня, к сожалению, холодильника в комнате нет, но зато мое общежитие отличается особой атмосферой Японии. Дело в том, что у нас… нет кроватей! Сплю на футоне (японском матрасе) прямо на полу. Днем футон складывается в шкаф, чтобы освободить место в комнате. Первое время было очень непривычно, но сейчас обыденное дело! Я уже ко многому тут привыкла: к дорогому общественному транспорту, цены на который вынудили меня взять напрокат велосипед, к традиционной еде, к ежедневной практике японского в повседневной жизни. Даже не верится, что эта стажировка может закончиться… Но для себя я решила точно: Япония — страна, в которую я хочу вернуться еще много раз, с которой я не хочу терять связь! «Иностранцам не понять японской души», — говорят они. «Что ж, вызов принят», — отвечаю я. Выпускница СОШ № 11, студентка Санкт-Петербургского госуниверситетаНа кафедру японоведения СПбГУ я попала совершенно спонтанно. Вплоть до 11 класса вообще не представляла, что буду делать после школы. В мире так много занятий, и выбрать что-то одно казалось невозможным. Мне помогла моя тяга к соревнованиям. «Поступить на восточный факультет в СПбГУ? Нет, это невозможно», — говорили они. «Вызов принят», — пронеслось у меня в голове. http://www.zttim.ru/images/klub_chitateley/japan20.gif Решение по поводу кафедры тоже оказалося непростым. У нас на восточном факультете преподают и такие популярные для изучения языки, как китайский или корейский, и языки, о которых никто в России не слышал. Например, африканский язык бамана. Но любовь к дзюдо и старым фильмам про самураев помогла мне с выбором кафедры японоведения. Так началась моя стажировка в Стране восходящего солнца. Первый семестр был очень сложным, в том числе психологически. Новый город, новые люди, язык, совершенно отличный от привычных мне европейских. Соседка по комнате подливала масла в огонь: «Не дается — значит, не твое». «Вызов принят», — отвечала я и бралась за учебу с новой силой. В конце концов, где-то в первом семестре на втором курсе, достигла, как я его называю, «дзэна япониста», когда исчезает какое-то препятствие в подсознании, вызванное отторжением непривычной грамматической структуры и иероглифической письменности. После этого учеба уже в радость. Когда учила японский в России, то не мечтала, что когда-нибудь поеду в Японию. Даже когда моя стажировка была утверждена, виза получена, а билеты куплены, я все еще не верила в происходящее. Но вот в самолете, когда из окна иллюминатора показались горы префектуры Осака, на меня накатило понимание того, что я все-таки сделала это. Уехала на другой конец земного шара. В страну с совершенно другой культурой. А как удивился сидящий со мной рядом японец, когда я в восторге от происходящего пустилась пространно объяснять ему, как и почему я люблю Японию и какие тут замечательные горы, прямо как в аниме. В Японии сразу бросается в глаза дружелюбие местных жителей. Поначалу я плохо ориентировалась в узких и запутанных японских улочках, поэтому дорогу спрашивала очень часто. Здесь мне не только указывали путь, но и доводили до места назначения, подчас бросая свои собственные дела. Сказать, что чувствовала себя неловко, — это ничего не сказать. Возможно, дело в том, что стажируюсь я в городе Осака, жители которого по праву считаются самыми веселыми и открытыми, и даже существует стереотип: если ты весельчак, то обязательно родом из Осаки. Вообще-то к иностранцам в Японии двоякое отношение. С одной стороны, мы для них интересны, но с другой, японцы, особенно старой закалки, предпочли бы, чтобы мы не иммигрировали в их страну. О мнении всех жителей страны не решаюсь судить, однако мне и на своем опыте пришлось столкнуться с неким неприятием меня, как иностранки, в японском обществе. Например, были случаи, когда люди отсаживались от меня в метро, как только видели, что я не азиатка. Или, когда я пытаюсь заговорить с ними на японском, некоторые откровенно пугаются этого факта. А некоторые японцы теряют к тебе интерес, как только понимают, что говорить на английском ты с ними не намерена (а изучением английского здесь многие просто одержимы). Университетская жизнь иностранных студентов организованна просто потрясающе. Огромное количество различных поездок, мастер-классов, экскурсий и вечеринок. Особенно сильное впечатление на меня оказала поездка в Хиросиму. Как вы знаете, в 2015-м в Японии отмечали 70-летие атомной бомбардировки, поэтому мне было очень важно почтить память жертв этой трагедии. Мы встретились с Огура Кэйко — женщиной, которая пережила атомную бомбардировку Хиросимы. Она поделилась с нами воспоминаниями. На следующий день поехали на остров Миядзима, одно из тех мест, где чувствуешь дух древней Японии. Погода была пасмурная, по склонам гор тянулся туман, который придавал еще большую таинственность этому месту. На острове есть памятник всемирного наследия ЮНЭСКО — синтоистское святилище Ицукусима. Тории (ритуальные врата) этого святилища находятся прямо в море. Во время отлива до них можно пешком дойти, а вот во время прилива вода подчас доходит до самого храма. Еще тут очень много оленей, но они все дикие, поэтому нужно держать ухо востро. Когда я отвлеклась, олень укусил мою сумку, а у одного парня вытащил из заднего кармана буклет и съел его. http://www.zttim.ru/images/klub_chitateley/japan15.gif Еще меня в Японии поразили общежития. Комнаты рассчитаны на одного человека (вот такое внимание к личному пространству), при этом каждая оборудована сплит-системой, ведь летом в Японии безумно жарко, а системы центрального отопления нет, так что зимой сплит-система лучший друг человека. А еще во многих общежитиях в комнате есть свой холодильник. В общем, живешь как король. У меня, к сожалению, холодильника в комнате нет, но зато мое общежитие отличается особой атмосферой Японии. Дело в том, что у нас… нет кроватей! Сплю на футоне (японском матрасе) прямо на полу. Днем футон складывается в шкаф, чтобы освободить место в комнате. Первое время было очень непривычно, но сейчас обыденное дело! Я уже ко многому тут привыкла: к дорогому общественному транспорту, цены на который вынудили меня взять напрокат велосипед, к традиционной еде, к ежедневной практике японского в повседневной жизни. Даже не верится, что эта стажировка может закончиться… Но для себя я решила точно: Япония — страна, в которую я хочу вернуться еще много раз, с которой я не хочу терять связь! «Иностранцам не понять японской души», — говорят они. «Что ж, вызов принят», — отвечаю я. Выпускница СОШ № 11, студентка Санкт-Петербургского госуниверситета
Вызов принят: я в Японии!
На кафедру японоведения СПбГУ я попала совершенно спонтанно. Вплоть до 11 класса вообще не представляла, что буду делать после школы. В мире так много занятий, и выбрать что-то одно казалось невозможным. Мне помогла моя тяга к соревнованиям