Как «ЗТ» рассказывала ранее, выходец из ст. Медведовской Владимир Гребенкин собирает интересные сведения о предках. Голодомор на Кубани — воспоминания жительницы Медведовской Ветровой Лидии Михайловны, в девичестве Крамаренко, 1917 года рождения, были опубликованы ранее на сайте. Сегодня — новые страницы истории нашего региона.
Ты, Кубань, Витчизна ридная
Полковой священник Образцов Константин Николаевич во время нахождения на русско-турецком фронте в 1914 году написал плач-молитву «Ты, Кубань, ты наша Родина». Посвящена казакам родного 1-го Кавказского казачьего полка в память о боевой славе в годы Первой мировой войны.
Сначала песня исполнялась в небольшом кругу фронтовиков. Через год-два ее запели все кубанские подразделения действующей армии.
Впервые текст опубликовали 12 июля 1915 года в журнале «Кубанский казачий вестник», тогда же издали небольшую брошюру стихов, где будущий гимн Кубани был напечатан под заголовком «Плач кубанских казаков».
Стихотворение имело большой успех, было положено на музыку и стало исполняться Войсковым казачьим хором. Автором написанной музыки считается казак станицы Сунженской Колотилин Михаил Петрович, регент хора трубачей, к тому времени служивший в конвое. Композитор, автор сборников «Песни Гребенских казаков», «Казачьи марши и песни».

Колотилина, создавшего один из лучших хоров в России, прекрасно знала царская семья.
В 1915 году за отличие во время военных действий священник Образцов был награжден орденом Святой Анны 3-й степени, без мечей.
В 1916 году песня по-явилась в «Сборнике славы кубанцев». В период гражданской войны в 1919 году она была официальным гимном Кубанской рады и Кубанской народной республики.
В марте 1995 года Законодательное Собрание Краснодарского края утвердило ее в качестве гимна Краснодарского края.
Многие кубанцы знают слова нашего гимна.
Ты, Кубань, ты наша Родина! / Вековой наш богатырь! / Многоводная, раздольная / Разлилась ты вдаль и вширь. / Из далеких стран полуденных, / Из заморской стороны / Бьем челом тебе, родимая, / Твои верные сыны.
А вот как эти строки звучали в первоисточнике в переводе на кубанскую балачку:
Ты, Кубань, Витчизно ридная! / Виковый наш Богатыр! / Хвыли воли, писни доли / Ты нэсэш стэпамы з гир. / Из крайив пивдэнных, далэкых / Из Турэччины, з вийны / Щиро головы схыляемо / Твойи, матинко, сыны.
Из книги Валентины Еланкиной «Медведовская — частица Кубани».
Ранее на сайте: потомок знаменитого фотографа из Медведовской нашел интересные сведения о своем предке