От редакции. Ольга Аль Каттан — известный в Краснодаре журналист-востоковед. Ее путевые очерки публикуются в газетах и на литературных сайтах. Она, прожив много лет в Ливане, написала книгу «Ажнабия. Записки иностранки». Как помнят наши постоянные читатели, на страницах «Знаменки» ранее размещалась ее публицистика. Специально для тимашевцев Ольга Николаевна написала материал об особенностях празднования Нового года и Рождества на Ближнем Востоке.

Праздник в пижаме. «Ольга, поехали с нами на Рождество к родителям Фади!» — поступило предложение от моей русской подруги из Ливана. И мы поехали. Я, конечно, приготовила оливье. Нарядилась в красное платье. Нас встречали хозяева… в пижамах. На столе стояли «табулле» — традиционный овощной салат Востока, шаурма и кофе с орешками. Мы быстро съели салаты и пошли… спать. Это один из способов встретить новогодние праздники на Востоке.

Нет, не ждите поздравлений президента, под «Иронию судьбы» здесь не строгают тазик «оливье», а желания под бой курантов загадывают лишь русские жены арабов. Если на телевизоре установлен российский канал. И если муж не против отмечать Новый год. Как против?  На Востоке вообще все перепуталось. Рождество справляют католическое, 25 декабря, в пижамах дома или в клубах под крутой новогодний дэнс, упиваясь коктейлями с русской водкой.

Ортодоксальные мусульмане ничего не празднуют. Кроме Рамадана и рождества Пророка (да, есть и мусульманское «Рождество»), но на фейерверки, которыми славится Восток по любому поводу и без, полюбоваться ходят. 6 января меня поздравляют с армянским Рождеством. 7-го — с нашим, русским. А Новый год… Его ждут. В него верят все — и мусульмане, и христиане.

Обычно на главных площадях городов Ливана, Сирии, Палестины, Иордании воздвигают красивые елки, улицы подсвечивают новогодней иллюминацией, работают палаточные базары (только без глинтвейна), дети ждут подарки…

В Ливане и Сирии проживает огромное количество христиан, поэтому 25 декабря здесь официально выходной день. Все моллы, маленькие и большие магазины погружены в новогоднюю атмосферу — восток востоком, а маркетологи не дремлют, в праздничные дни магазины работают всю ночь.

Перевернуть страницу. 2020 год для Ливана и Сирии выдался очень тяжелыми. Военный конфликт до сих пор раздирает Сирийскую Арабскую Республику на куски. В августе случился страшный взрыв в столице Ливана Бейруте. Новый год здесь ждут, чтобы перевернуть страницу тяжелых событий. Но помнить Восток будет всегда. Своих врагов и своих героев.

Сегодня дизайнерские елки Бейрута украшают костюмы пожарных, врачей и метлы волонтеров, которые день и ночь разгребали разрушенные кварталы города и дома пострадавших горожан. По улицам гуляют группы музыкальных Санта Клаусов — для поднятия настроения вам споют и рождественские песни, сыграют джаз и спляшут дабке (арабский национальный танец).

Еще одной особенностью новогодних праздников здесь являются звонки на радио, ливанцы оставляют свои номера телефонов и рассказывают, кто в чем нуждается: это акция для желающих благотворителей поддержать земляка — подарить подарок. Кто-то просит мазут для  печки, кто-то оставляет заявку на подгузники и смесь для ребенка, а кто-то просит здоровья для своей матери, которая болеет коронавирусом.

Ожидание чуда. Ближний Восток очень далек от России, его традиции непонятны нам. Знаете, регион, который балансирует на тонкой грани войны и мира, отторгаемый Западом, где жизни восточных людей ценятся за понюшку табака, потому что «они» — другие, такой далекий Ближний Восток, чьи боль и горе нас не касаются… На самом деле там живут обычные люди, которые тоже обожают Новый год и празднуют Рождество.

— Я помню, мне было 10 лет,  в Бейруте шли очередные сражения (гражданская война в Ливане шла с 1975 по 1990 годы!), мы всей семьей жили в деревне. К родителям в гости из Норвегии приехал мой дядя — брат мамы. Приехал как раз в конце декабря. И сказал, что надо обязательно встретить Новый год, чтобы дети видели, чувствовали радость. Несмотря ни на что. Елку мы не ставили, в мусульманских семьях елки не ставят, но мама приготовила много вкусной еды, накрыла праздничный стол, — вспоминает с ностальгией свой первый и единственный Новый год на востоке Ахмад. — Что было на столе? Картошка фри….

Ахмад видит мои квадратные глаза и смеется:
— Нет, не бойся, у нас был обычный набор восточных праздничных блюд: разные закуски (мезе), табуле, хуммус, шашлыки… и картошка-фри. Куда без нее на Востоке? А что такое настоящий Новый год, я узнал в России. Шесть лет я отмечал русский Новый год, смотрел «Иронию судьбы» и даже понимал шутки, а еще, как маленький, ждал чуда. Вы, русские, умеете верить и ждать… Чуда не произошло. Я здесь, как видишь. Но все еще верю. И жду боя курантов. Смотрю на Ютубе, загадываю желание…

Доктор Ахмад морщится, сдерживая предательские слезы, протягивает мне фотографию русской невесты, оставшейся в России. Он еще верит в чудо… Пожелаем ему счастья в Новом году. Ведь мы, русские, умеем верить, ждать и жить. Вопреки, несмотря ни на что… И под протяжные звуки вечернего озана разразится гром салютов, Новый год приходит на Восток и в каждый уголок земли. Пусть он будет радостным, счастливым, мирным. Чуда ждут везде, потому что все мы одинаковые. Хотим любить, радоваться и встречать мирный рассвет под счастливый смех детей. Новый рассвет… С Новым годом! С новым счастьем!

Наша бывшая коллега, корреспондент «ЗТ» и профессиональный журналист Катя Горобцова, теперь живет в США и носит фамилию американского мужа — Фитцджеральд. Там, за океаном, ее чаще зовут Кейт. Вот что она рассказывает о своей жизни в Америке.