Говорить на курдском, думать на армянском
Курдская семья Сароян — Гасан, Дильбаш, дочь Гоар и сын Серафим — живут в Тимашевске примерно десять лет.
— Переехать из Армении, — рассказывает Гоар, — уговорили родственники, они перебрались сюда чуть раньше. — Род и семья для нас очень важны. Человека, который своих корней не знает, у нас не уважают. А старики частенько спорят, кто больше помнит имен своих предков. Даже наш язык по сравнению с другими очень богат названиями родственных связей и родственников.
Гоар, кроме родного языка, владеет армянским и русским:
— Дома мы говорим то на курдском, то на армянском. Думаю — на армянском. С детства помню бабушкины сказки и песни на курдском, на нем же она рассказывала о наших обычаях. У курдского языка очень много диалектов, это из-за разобщенности. Курд из Турции говорит на другом наречии, чем в Сирии или Иране.

Гостям всегда рады
К Кубани привыкли быстро, обустроиться помогли родственники. Трудности были только бытовые, но даже в суматохе переезда в доме Сароянов охотно принимали гостей:
— Курды всегда гостеприимны, даже пословица есть «Не было бы в душе хозяина тесно, а для гостя в доме найдется место». Обязательно подаем гостю кофе или чай. Привычку пить кофе мы привезли из Армении. Исконно курдский напиток — крепчайший чай с гвоздикой или душистыми травами. Когда гость напился чаю, он переворачивает свой пустой стакан на блюдце. О гостеприимстве хозяина у нас судят по тому, сколько он подает хлеба, лаваша на столе должна быть целая горка.
Возможно, поэтому семейный бизнес Сароянов связан с выпечкой.
— Мы народ кочевой, издавна занимались животноводством, и поэтому национальные блюда готовятся в основном из мяса и молока. В меню много рецептов молочных и мясных супов с крупой, лапшой, рисом, овощами и чечевицей.
Бизнес с нуля трудолюбивые курды строили всем кланом. Небольшой магазин с различными лавашами быстро стал популярен в городе, а пицца способна украсить даже праздничный стол.

Будни и праздники
Кроме традиционных для всех праздников, курды во всем мире отмечают свой, общенациональный:
— Хыдыр Наби мы отмечаем в третью пятницу февраля. Накануне все хозяйки делают в доме генеральную уборку и готовят говуд, сладость из обжаренной ячменной муки, смешанной с тутовым соком и сахарным сиропом. Угощают всех соседей, друзей, родственников. Как и на Рождество, подростки ходят по домам, поют песни и получают подарки. Мы верим, что в этот день ангел посещает добрых людей и посылает им блага на следующий год.
Свойственная курдским женщинам скромность проявляется и в манере общения, и в одежде. Закрытые платья или удлиненные юбки, скромные прически. Брюки тоже допускаются. От повседневных платков давно отказались, а золотые украшения носят охотно, даже дома. Гоар помнит:
— Нас с братом воспитывали строго, учили уважать старших, помогать маме по хозяйству. Обязательно слушались учителей и старались учиться хорошо, чтобы не позорить свою семью.

Родился? Обручайся!
К созданию семьи курды подходят очень ответственно:
— Бабушка рассказывала, что давным-давно был обычай обручать младенцев в день, когда они только родились, это называлось бешик-кертме. Когда мальчик и девочка вырастали, то женились. Сейчас, конечно, так никто не делает, но родительское согласие на брак обязательно.
Свою семью Гасан и Дильбаш создали не без участия родителей.
— Папиным родителям моя мама всегда нравилась, и они хотели видеть ее своей невесткой. Про наше традиционное сватовство тоже бабушка рассказывала. Сваты приходят в дом невесты и за накрытым столом начинается ритуал. Родственники девушки расспрашивают о том, зачем пришли гости. Напрямую сразу говорить о сватовстве не принято, и только после нескольких вопросов сваты «сдаются»:
— Что суждено, то свершится, пришли за дочерью.
Если девушка согласна, то ей надевают кольцо. И только после того, как главный вопрос решен, все приступают к обеду.
Свадьбу играют чаще всего осенью, после сбора урожая, и длится она три дня. Особая гордость — приданое невесты, до сих пор в него обязательно входят сотканные вручную ковры и яркие шерстяные носки без пяток, чтобы невеста укрепилась пятками в доме мужа. Носки дарят друзьям и родным жениха.
Молодой семье принято дарить деньги и все необходимое для самостоятельной жизни — от микроволновки до машины.

Курды живут в основном в восточной части Турции, западном и северном Иране, а также в северной Сирии. Много курдов проживало в Азербайджане и Армении, были вынуждены эмигрировать на юг России. На Кубани их диаспора составляет 17 тысяч человек.

Известные курды. Рашид Бейбутов, исполнитель всенародно любимого хита времен СССР «Я встретил девушку»; миллиардер Амирхан Мори, певица Зара, боксер и двукратный чемпион мира Михаил Алоян. Ксения Бородина, телеведущая (отец курд). Среди курдов много музыкантов, ученых, писателей, поэтов, религиозных и политических деятелей, спортсменов, кинорежиссеров, чьи имена знают во всем мире.

Курдская кухня рецепт
Суп «Грар» (кефирный суп)

Ингредиенты: яйцо — 2 шт.; кефир — 2 л; вода — 200 г; мука — 3 ст. л.; перловая крупа — 200 г; соль; зелень кинзы.
Приготовление. В кастрюлю вылить кефир, добавить воду, перемешать. Всыпать муку. Взбить яйца и влить в кастрюлю, тщательно перемешать. Варить на медленном огне, часто помешивая. Перебрать и промыть перловую крупу, засыпать в отдельную посуду, залить водой и сварить до полной готовности. В суп добавить перловку, хорошенько перемешать и варить суп на медленном огне еще примерно 10 минут. Убрать с огня, посыпать мелко нарубленной зеленью кинзы. Плотно накрыть крышкой и дать настояться минут 15. Перед подачей суп нужно посолить.

Курдская лепешка «Фясали» рецепт
Ингредиенты: мука — 1 кг; дрожжи свежие — 5 г; растопленное сливочное масло — 250 г; растительное масло — 50 г; яйцо куриное для смазки — 1 шт.; соль, сахар — по 1 ст. л.; вода теплая.
Приготовление. Дрожжи развести в теплой воде с добавлением сахара и 1 ч. л. муки.
В большую миску просеять муку и замесить тесто из теплой воды с разведенной в ней солью и подошедшей опарой. Тесто должно быть мягкое, не липкое. Хорошенько вымесить и поставить в теплое место на 30 минут. Затем разделить на 4 одинаковых колобка, раскатать их на тонкие лепешки диаметром 22—25 см. Густо смазать смесью сливочного и растительного масла и разделить на 4—5 полосок.
Каждую полоску, растягивая, плотно свернуть рулетиком, затем, повернув его на 90 градусов, намотать следующую полоску и так далее — получится маленький кружок. Таким образом, каждый рулетик состоит из 8 и более полосок.
Дать отлежаться 10 минут, затем раскатать в круг по диаметру формы, в которой будет выпекаться лепешка. Таких лепешек будет две.
Каждую лепешку перед выпечкой смазать яйцом, проткнуть вилкой в нескольких местах, сделать узоры вилкой. Печь в заранее разогретой до 180—200 С духовке в течение 25—35 минут.